2010年7月31日星期六

方便行车‧保留地方特色‧永平15要道设中文路牌

方便行车‧保留地方特色‧永平15要道设中文路牌

永平新村村委会为村里的15条主要街道,设立中文路牌!

永平村长吴恆光表示,为新村街道立中文路牌的目的,一方面是要方便公路使用者,一方面是要让具有地方特色,与华人有关的路名,继续保留下来,让年轻一代认识新村的过去。

他说,这次插立中文路牌的包括有妈祖路、林依伍路、友爱路、吉祥路、安平路等15条新村主要街道。

永平村委会週四(7月29日)早上在村里插立下第一面中文路牌时,特別请来了永平区州议员林其妹及多位马华县议员合照留念。

王志谦:更新应採多语路牌

其实,永平新村街道有立过包括中文在內的多语文路牌,但路牌在经过数次更新之后,在永平县议会最新安置的一批路牌上,也只有爪夷文和国文,没有中文。

永平马华县议员党鞭王志谦表示,在永平村委会立中文路牌之前,他曾向县议会反映华社的意见,即希望看到中文路牌。

他说,这次永平村委会是获得县议会的认可,才展开立中文路牌行动。

王氏表示,为了方便公路使用者和体现一个马来西亚的精神,他將会向县议会建议,日后更新路牌时应考虑採用包括中文在內的多语文路牌。

永平村委会:“策略性”位置竖中文路牌

相信是为了达到一定的“宣传”效果,永平村委会选择在车流量大、人多容易看见的“策略性”位置竖立中文路牌。

譬如,华校路和安平路的中文路牌,就竖立在路口。

二马路、友爱路、吉祥路等几条街道的中文路牌,则竖立在路中段与其他路交界的三岔口路边,中文路牌旁边没有县议会路牌,没有国文对照。

竖立车多人多地方一名县议员表示,中文路牌要置在车多、人多的地方让人看到,这样才会有效果。

他坦言,从政治考量,立中文路牌行动最好能发挥一定的“宣传”效果。但他没有进一步说明所谓“宣传”效果指的是甚么。

星洲日报/大柔佛‧2010.07.29
http://mykampung.sinchew.com.my/node/107886?tid=9

没有评论: